|
Question #9
QUESTION: What is the LXX?
ANSWER: A figment of someone's imagination.
EXPLANATION: First, let's define what
the LXX is supposed to be. An ancient document called
"The Letter of Aristeas" revealed a plan to make an OFFICIAL
translation of the Hebrew Bible (the Old Testament) in Greek. This translation
was to be accepted as the official Bible of the Jews and was to replace
the Hebrew Bible. Supposedly this translation work would be performed
by 72 Jewish scholars (?), six from each of the twelve tribes of Israel.
The supposed location of the work was to be Alexandria, Egypt. The alleged
date of translation was supposedly around 250 BC, during the 400 years
of silence between the close of the Old Testament in 397 BC and the
birth of Christ in approximately 4 BC (due to a four year error in the
calendar).
It has become known as the Septuagint, "The Interpretation
of the 70 Elders". Also it is represented by the Roman (?) numerals
whose combined value is 70, hence L-50, X-10, X-10. Why it isn't called
the LXXII I'll never know.
This so called "Letter of Aristeas" is the sole
evidence for the existence of this mystical document. There are absolutely
NO Greek Old Testament manuscripts existent with a
date of 250 BC or anywhere near it. Neither is there any record in Jewish
history of such a work being contemplated or performed.
When pressed to produce hard evidence
of the existence of such a document, scholars quickly point to Origen's
Hexapla written around 200 AD, or approximately 450
years later than the LXX was supposedly penned, and more than 100 years
after the New Testament was completed. The second column of Origen's
Hexapla contains his own (hardly 72 Jewish scholars)
Greek translation of the Old Testament including spurious books such
as "Bel and the Dragon", "Judith" and "Tobit"
and other apocryphal books accepted as authoritative only by the Roman
Catholic Church.
Proponents of the invisible LXX will try to claim that
Origen didn't translate the Hebrew into Greek, but only copied the LXX
into the second column of his Hexapla. Can this argument be correct?
No. If it were, then that would mean that those astute 72 Jewish scholars
added the Apocryphal books to their work before they were ever
written. (!) Or else, Origen took the liberty
to add these spurious writings to God's Holy Word (Rev. 22:18).
Thus we see that the second column of the Hexapla is Origen's
personal, unveilable translation of the Old Testament into Greek and
nothing more.
Eusebius and Philo, both of questionable character, make
mention of a Greek Pentateuch. Hardly the entire Old Testament and not
mentioned as any kind of an officially accepted translation.
Is there ANY Greek manuscript of the Old Testament written
BEFORE the time of Christ? Yes. There is one minute scrap dated at 150
BC, the Ryland's Papyrus, #458. It contains Deuteronomy chapters 23-28.
No more. No less. If fact, it may be the existence of this fragment
that led Eusebius and Philo to assume that the entire
Pentateuch had been translated by some scribe in an effort to interest
Gentiles in the history of the Jews. It most certainly cannot be a portion
of any pretended official Old Testament translation into Greek. We can
rest assured that those 72 Jewish scholars supposedly chosen for the
work in 250 BC would be just a mite feeble by 150 BC.
Besides the non-existence of any reason to believe such
a translation was ever produced are several hurtles which the "Letter
of Aristeas", Origen's Hexapla, Ryland's #458, and Eusebius and
Philo just cannot clear.
The first one is the "Letter of Aristeas" itself.
There is little doubt amongst scholars today that it was not
written by anyone named Aristeas. In fact, some believe its true
author is Philo. This would give it an A.D. date. If this were true,
then its REAL intention would be to deceive believers
into thinking that Origen's second column is a copy of the LXX. A feat
that it has apparently accomplished "in spades".
If there was an Aristeas, he was faced
with two insurmountable problems.
First, how did he ever locate the twelve
tribes in order to pick his six representative scholars from each. Having
been thoroughly scattered by their many defeats and captivities, the
tribal lines of the 12 tribes had long since dissolved into virtual
non-existence. It was impossible for anyone
to distinctly identify the 12 individual tribes.
Secondly, if the 12 tribes had been identified,
they would not have undertaken such a translation for two compelling
reasons.
(1) Every Jew knew that the official caretaker of Scripture
was the tribe of Levi as evidenced in Deuteronomy 17:18, 31:25,26 and
Malachi 2:7. Thus, NO Jew of any of the eleven other
tribes would dare join such a forbidden enterprise.
(2) It is obvious to any reader of the
Bible that the Jews were to be distinctly different from the Gentile
nations around them. Unto them was given such distinct practices as
circumcision, Sabbath worship, sundry laws of cleansing and their own
homeland. Added to this is the heritage of the Hebrew language. Even
today, practicing Jews in China and India refuse to teach their children
any language but Hebrew. The Falasha Jews of Ethiopia were distinct
among the many tribes of their country by the fact that they jealously
retained the Hebrew language as an evidence of their Jewish heritage.
Are we to be so naive as to believe that the Jews who
considered Gentiles nothing more than dogs, would willingly
forsake their heritage, the Hebrew language, for a Gentile language
into which would be translated the holiest possession of all, their
Bible? Such a supposition is as insane as it is absurd.
"What then," one might ask, "of the numerous
quotes in the New Testament of the Old Testament that are ascribed to
the LXX?" The LXX they speak of is nothing more than the second
column of Origen's Hexapia. The New Testament quotations are not quotes
of any LXX or the Hexapla. They are the author, the
Holy Spirit, taking the liberty of quoting His work in the Old Testament
in whatever manner He wishes. And we can rest assured that He certainly
is not quoting any non-existent Septuagint.
Only one more question arises. Then why
are scholars so quick to accept the existence of this LXX in the face
of such irrefutable arguments against it? The answer is sad and simple.
Hebrew is an extremely difficult language to learn. It
takes years of study to attain a passing knowledge of it. And many more
to be well enough versed to use it as a vehicle of study. By comparison
a working knowledge of Greek is easily attainable. Thus, IF THERE WAS
an official translation of the Old Testament into Greek, Bible critics
could triple the field of influence overnight without
a painstaking study of biblical Hebrew. Unfortunately, the acceptance
of the existence of the Septuagint on such thin evidence is based solely
on pride and voracity.
But stop and think. Even if such a spurious document as
the LXX really did exist, how could a Bible critic, who, in reference
to the King James Bible, say that "No translation has the authority
of the original language, " claim in the same breath that his pet
LXX has equal authority with the Hebrew Original? This scholarly double-talk
is nothing more than a self exalting authority striving to keep his
scholarly position above those "unschooled in the original languages."
If you accept such an argument, I have a bridge to sell
you in Brooklyn!
|